Alles Ulysses. Eine Anmaßung.
Berlin: die tageszeitung, 16. Juni 2004. (Sonderausgabe zum 100. Bloomsday)
Ein Autor (von 19)
Übersetzungen, Bücher, Texte, Buchbeiträge und Art
Berlin: die tageszeitung, 16. Juni 2004. (Sonderausgabe zum 100. Bloomsday)
Ein Autor (von 19)
Booklet für die CD von Softday (= Mikael Fernström und Sean Taylor).
Autor
Göttingen: Verlag die Werkstatt, 1999 (2. Aufl. 2004).
Autor
Schneider is an outstanding German translator of Irish authors – Heaney, Durcan, Enright – and no mean explainer of Ireland in that language too. A neat and satisfactory little product.
(Books Ireland)I think IRISCH KOCHEN is a great book – one half careful scholarship, a learned synthesis, the like of which I don’t remember seeing since a friend of mine attempted an essay on the same subject as part of his catering and hotel management course in Cathal Bruga Street! And the other half honest to God recipes.
(Liam Mac Cóil, Schriftsteller, Ráth Cairn, Irland)Das, was dieses Buch zu etwas Außergewöhnlichem macht, sind nicht nur die liebevoll gesammelten Rezepte, sondern die Geschichten zur irischen Küche.
(Rosemarie Sarge, German-Irish Echo)
Uneingeschränkt zu empfehlen.
(Hans-Jürgen Bott, irland journal)
Beitrag in: Elke Wittich (Hrsg.)
Hamburg: Konkret Verlag, 1998.
Autor
Göttingen: Verlag die Werkstatt, 1996.
Autor (mit Ralf Sotscheck, Dietrich Schulze–Marmeling et al.)
Das anspruchsvolle Buch hat das Zeug zum Standardwerk.
(Die Woche)
Victor Sloan: Borne Sulinowo
Derry: Orchard Gallery, 1995 (polnisch: Słupsk: Biuro Wystaw Artystycznych, 1996)
Autor
Darmstadt/Moers: Verlag Jürgen Häusser/Verlag Irland Journal, 1992 (2. Auf.1994).
Autor (mit Hans–Christian Oeser und Ralf Sotscheck)
Ihr Dublin ist blitzsauber und zum Haareraufen detailliert recherchiert. In diesem Buch ist alles drin und alles dran.
(Die Zeit)Die Autoren erweisen sich als Insider, die keinen Gedanken an touristische Klischees verschwenden.
(Frankfurter Rundschau)Noch über keine andere Stadt habe ich ein profunderes Sachbuch gelesen.
(Hans-Günther Pflaum, Süddeutsche Zeitung)
Freiburg: interconnections, 1991. (2. völlig überarbeitete Aufl. 1997).
Autor (mit Ralf Sotscheck)
…a great read.
(Books Ireland)
Dublin: Privatdruck, 1990.
Autor (mit Michael Cronin und Liam Mac Cóil)
Die Studie führte zur Gründung von Ireland Literature Exchange (ILE), jener Institution, die bis heute (unter dem Namen Literature Ireland) die Übersetzung irischer Literatur in andere Sprachen fördert.
Darmstadt: Verlag der Georg Büchner Buchhandlung, 1988.
Autor (mit Ralf Sotscheck)
Der reinste Abenteuerspielplatz für den Benutzer: exakt 4662 sorgfältig bibliographierte Titel. Was immer der Leser sucht, diese Bibliographie hat es in irgendeiner Schublade.
(Darmstädter Echo)Eine äußerst gediegen und anspruchsvoll gestaltete und in dieser anregenden Fülle bisher nicht vorhandene Bibliographie über ein Land am Rande Europas.
(Fachdienst Germanistik)
Mit ihrer Sorgfalt und Liebe zum Gegenstand bringen die Herausgeber Erstaunliches zutage: nämlich die Kuriositäten und Zufälligkeiten der Rezeption irischer Literatur im deutschsprachigen Raum.
(Werner Huber, Hard Times)